-
1 die Forderung in die Resolution einarbeiten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Forderung in die Resolution einarbeiten
-
2 die Forderung anerkennen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > die Forderung anerkennen
-
3 die Förderung der Fähigkeiten und Talente
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Förderung der Fähigkeiten und Talente
-
4 wird die Forderung laut
гл.общ. раздаются требования (сделать что-то) (+ инф. оборот)Универсальный немецко-русский словарь > wird die Forderung laut
-
5 Ausbeutungsfaktor für die Förderung genutzten Sondenfonds
Универсальный немецко-русский словарь > Ausbeutungsfaktor für die Förderung genutzten Sondenfonds
-
6 Neuererverordnung, Verordnung über die Förderung und Lenkung der Neuererbewegung
сущ.патент. Положение о новаторах, Положение о рационализаторахУниверсальный немецко-русский словарь > Neuererverordnung, Verordnung über die Förderung und Lenkung der Neuererbewegung
-
7 für die Förderung genutzter Sondenfonds
нареч.нефт. действующий фонд скважинУниверсальный немецко-русский словарь > für die Förderung genutzter Sondenfonds
-
8 für die Förderung nicht genutzter Sondenfonds
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > für die Förderung nicht genutzter Sondenfonds
-
9 für\ die\ Förderung\ genutzter\ Sondenfonds
Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > für\ die\ Förderung\ genutzter\ Sondenfonds
-
10 für\ die\ Förderung\ nicht\ genutzter\ Sondenfonds
Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > für\ die\ Förderung\ nicht\ genutzter\ Sondenfonds
-
11 Förderung
Förderung f =, -en соде́йствие (чему́-ли́бо); поощре́ние,продвиже́ние, ускоре́ние (чего-л.)die Förderung der Fähigkeiten und Talente разви́тие спосо́бностей и тала́нтовFörderung erfahren быть поощря́емым [продвига́емым]zur Förderung beitragen спосо́бствовать [соде́йствовать] (продвиже́нию)Förderung f =, -en горн. отка́тка; транспортиро́вкаFörderung f =, -en горн. доста́вка; подъё́м вы́дача на-гора́Förderung f =, -en горн. добы́ча -
12 Forderung, die
ошибочное оформление падежных зависимостей существительного из-за несовпадения с управлением исходного глагола fordern и под влиянием падежных зависимостей русского соответствия требование чего-л.(der Fórderung, die Fórderungen)1) (die Forderung an jmdn. (A) zu etw. (D)) требование к кому-л. в отношении чего-л., призыв кого-л. к чему-л.Man besprach die Forderung der Verwaltung an die Beschäftigten zur Leistungssteigerung. — Обсуждалось требование администрации к работающим на предприятии в отношении повышения производительности труда.
Man hatte Verständnis für die Forderung des Trainers an die Spieler zur Verbesserung der Kondition. — Было проявлено понимание требования тренера к игрокам о поддержании их физической формы.
2) (die Forderung nach etw. (D)) требование чего-л., выражение потребности в чём-л.Die Forderung der Streikenden nach Lohnerhöhung wurde bewilligt. — Требование бастующих о повышении зарплаты было удовлетворено.
3) (die Forderung auf etw. (A)) требование чего-л., (правовая) претензия, притязание на что-л.Wir erfuhren von der Forderung der Bank auf Erstattung der Unkosten. — Мы узнали о требовании банка о возмещении расходов.
Das Schreiben enthielt die Forderung des Erben auf dieses Haus. — (Официальная) бумага содержала притязания наследника на этот дом.
Итак:Sie fordern von den Behörden die Aufrechterhaltung der Ordnung.
Sie fordern Lohnerhöhung.
Sie fordern ihr Erbteil.
Ihre Forderung an die Behörden zur Aufrechterhaltung der Ordnung ist berechtigt.
Ihre Forderung nach Lohnerhöhung ist berechtigt.
Ihre Forderung auf ihr Erbteil ist berechtigt.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Forderung, die
-
13 Förderung
1) (jds./einer Sache) Unterstüzung, Hilfe подде́ржка (кого́-н. чего́-н.) [соде́йствие (кому́-н./чему́-н.)/поощре́ние (кого́-н./чего́-н.)]. Förderung des Kreislaufs стимули́рование кровообраще́ния. die individuelle Förderung der Förderung Kinder индивидуа́льная по́мощь де́тям. die Fachliche Förderung der Werktätigen повыше́ние квалифика́ции трудя́щихся. Förderung der Frau [der Jugend] выдвиже́ние же́нщин [молодёжи]. die Förderung des Touristenverkehrs соде́йствие разви́тию тури́зма -
14 Förderung
f =, -en1) содействие ( чему-либо); поощрение, продвижение, ускорение (чего-л.)die Förderung der Fähigkeiten und Talente — развитие способностей и талантовzur Förderung beitragen — способствовать ( содействовать) (продвижению)2) горн. откатка; транспортировка4) горн. добыча -
15 Förderung
-
16 Förderung
Förderung fдобыча, эксплуатация -
17 Förderung
Fö́rderung f =1. по́мощь, подде́ржка, соде́йствие (чему-л.); поощре́ние, продвиже́ние, ускоре́ние (чего-л.)Förderung des Wé lthandels — соде́йствие разви́тию мирово́й торго́вли
die individué lle Förderung der Kí nder — индивидуа́льная по́мощь де́тям ( в школе)
Förderung des Kré islaufes — стимули́рование кровообраще́ния
2. тех. пода́ча, транспорти́рование, перемеще́ние3. горн. отка́тка4. добы́ча (угля, руды, нефти) -
18 Forderung / Befehl / Требование / Приказ
• Официальное категоричное требование в форме просьбы. При первой реплике возможен жест — резкое отведение головы назад.Zeigen Sie bitte Ihren Passierschein! — Предъявите ваш пропуск, пожалуйста!
• Официальное требование в форме просьбы, обращённое к учреждению.Die Zeitungen vom vorigen Monat bitte ich mir nachzusenden. — Прошу дослать мне номера газеты за прошлый месяц.
• Категоричные требования, регламентирующие поведение в быту, в семье; часто обращены к детям. Возможный жест: «рубящее» движение руки от локтя. Пальцы выпрямлены и прижаты друг к другу.Nun aber heißt es schlafen. umg. — А теперь пора спать!
Willst du endlich ruhig sein! umg. — Да угомонишься ты, наконец! разг. / А ну-ка, замолчи! разг.
Hör endlich auf! — Да прекратишь ты, наконец! разг.
Sieh zu/schau, dass du bald fertig wirst! umg. — Закругляйся побыстрее! фам.
Auf der Stelle! umg. — Немедленно! / Сейчас же!
• Реплики, привлекающие внимание партнёра. Первая реплика звучит более вежливо.• Требования обдумать определённые действия. Могут быть обращены как к отдельным лицам, так и к коллективу — классу, студенческой аудитории.• Требование к собеседнику сосредоточиться на существе обсуждаемого вопроса.• Требование тщательно исполнить порученное дело. Обращено к лицу с более низким социальным статусом или к ребёнку.• Требование окончить начатое дело. Обращено к лицу с более низким социальным статусом или к ребёнку.Gib dir Mühe, diese Sache zu erledigen! — Постарайся закончить это (дело)! / Постарайся всё сделать!
• Ироническое требование воздержаться от участия в каком-л. деле.Sparen Sie sich die Mühe! iron. — Не утруждайте себя! ирон. / Просьба не беспокоиться! / ирон.
• Команда-побуждение к началу действий, особенно в спорте.Los! — Давай! / Вперёд! / Марш!
• Побуждение к началу действия. Обращено к лицу с более низким социальным статусом или к ребёнку.Nun los, hol endlich Brot! umg. — Ну, давай, сходи/сбегай за хлебом! / А ну, быстро, беги за хлебом! разг.
Los, ich werde dir helfen. umg. — Давай, начинай, я тебе помогу. разг.
• Побуждение начать трудовое действие. Вторая реплика содержит дополнительное значение «встать».Auf, wir gehen jetzt! — Встали, пора (идти)! / Подъём! разг.
• Шутливое побуждение продолжать любое начатое действие (не только чтение).Weiter im Text! scherzh. — Продолжай(те)! / Давай(те) дальше! разг.
• Побуждение к окончанию действия. Обращено к лицу с более низким социальным статусом или к ребёнку.Nun mach aber einen Punkt! umg. / Mach/macht Schluss! / Schluss damit! umg.. — Давай, закругляйся/кончай! фам. / Всё! Конец! разг. / Кончай(те)! / Заканчивай(те)! / Довольно! / Хватит! / Пора кончать!
• Требования, регламентирующие речевое поведение партнёра по коммуникации. Обычно обращены к партнёру с более низким социальным статусом.Spaß beiseite! umg. — Шутки в сторону! разг.
Keine Ausflüchte! umg. — Никаких отговорок! разг.
Antworte gefälligst! umg. — Потрудись отвечать! разг.
• Наиболее категоричная форма требований, регламентирующая речевое поведение партнёра по коммуникации. Высказывание обращено к партнёру с равным или более низким социальным статусом.Halt’ den Mund/den Schnabel! salopp — Помалкивай! фам. / Заткнись! груб.
Heraus mit der Sprache! umg. — Выкладывай, что там у тебя! разг.
• Ответные реплики на увещевание морального характера. Возможны среди лиц с равным социальным статусом.Bleib mir vom Leibe! salopp — Отстань от меня! груб.
• Фамильярное требование сосредоточиться на своих делах, обращено к лицу с более низким социальным статусом.Bleib, wo der Pfeffer wächst! salopp — Иди куда подальше! груб. / Пошёл ты... груб. / Грубая реплика в форме категоричного требования.
Kümmere dich nicht um jeden Quark/Mist! salopp — Не суй свой нос, куда не следует/не просят! фам.
• Наиболее категоричная и краткая форма требований, команда, регламентирующая поведение людей во время чрезвычайных ситуаций, напр. дорожного происшествия. Употребляется и в быту.Platz da! grob. — Посторони(те)сь! / Дорогу!
Weg hier! grob. — Освободите проход/путь!
Bahn frei! grob. — Отойдите!
Auseinander! grob. — Разойди(те)сь!
Raus! grob — Вон (отсюда)! груб.
•—Darf ich um Ihre Pässe bitten? —Es tut mir leid, ich habe meinen Pass nicht bei mir. Er ist noch im Hotel. — —Предъявите, пожалуйста, ваши паспорта. —Мне очень жаль, но у меня нет с собой паспорта. Я оставил его в гостинице.
— Es ist noch einiges zu tun. — Wie lange wird es dauern? — Das lässt sich schwer sagen. — Sieh zu, dass du bald fertig wirst! — — Нужно ещё кое-что сделать. — Сколько времени это займёт? — Трудно сказать. —Давай побыстрее заканчивай/закругляйся!
—Ich habe jetzt wirklich keine Zeit dafür! —Keine Ausflüchte! Du hast die Sache übernommen und musst sie also erledigen! — —У меня сейчас действительно нет на это времени. — Это всё отговорки! Ты взялся за это дело и должен довести его до конца.
— Henrik, du gehst jetzt schlafen. — Jetzt schon? — Ja, es ist spät genug. Sei schön brav! — — Хенрик, тебе пора спать. — Уже? —Да, уже (довольно) поздно. Будь хорошим мальчиком!
— Wann fahren wir ab? — Pünktlich acht Uhr. Dass du ja um acht zur Stelle bist! — — Когда мы выезжаем? — Ровно в восемь часов. Смотри, чтобы в восемь ты был на месте!
— Bis jetzt habe ich noch keine Zeit gefunden, den Brief zu schreiben. —Na dann mal los, schreib ihn endlich! — — До сих пор у меня не нашлось времени написать это письмо. —Ну так давай, напиши его, наконец!
—Mir kommt es so vor, als ob er nicht die Wahrheit sagt. —Urteilen Sie nicht nach dem Schein! Der Schein trügt oft. — — Мне кажется, что он не совсем искренен. — Не судите по виду! Внешность часто бывает обманчивой.
—Du hast mir nicht einmal geholfen. Alles musste ich allein machen. — Nun mach aber einen Punkt! Hast du vergessen, was ich gestern für dich gemacht habe? — — Ты мне даже не помог. Я всё должен был делать сам. — Ну вот что, хватит! Ты что забыл, что я сделал для тебя вчера?
—Sparen Sie sich die Mühe! Ich mache es lieber selbst. — Na gut. Es soll mir recht sein. — —Не утруждайте себя! Я это лучше сделаю сам. —Что ж, хорошо. Меня это вполне устраивает.
—Kümm’re dich nicht um jeden Quark! —Dann mach doch deinen Mist allein! — — Не суй свой нос куда не просят! — Ах так, тогда сам разбирайся со своими делами!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Forderung / Befehl / Требование / Приказ
-
19 Forderung
f <-, -en>an j-n Fórderungen stéllen — предъявлять требования кому-л
éíne beréchtigte Fórderung erhében* [géltend máchen] — выдвигать законное требование
j-s Fórderung erfüllen — выполнить чьё-л требование
2) фин (финансовая) претензия; счёт; (долговое) обязательствоéíne Fórderung éínziehen* — получать по счёту
Die áússtehende Fórderung beträgt 2500 Éúro. — Сумма выставленного счёта составляет 2500 евро.
3) уст вызов на дуэльj-m éíne Fórderung (auf Pistólen) überbringen — вызвать кого-л на дуэль (на пистолетах)
-
20 die taktfreie Förderung / die taktfreien Förderungen
n бесцикловая подача (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die taktfreie Förderung / die taktfreien Förderungen
См. также в других словарях:
Die Forderung des Tages — In der Abteilung »Allgemeines, Ethisches, Literarisches« der »Maximen und Reflexionen« von Goethe findet man auf die Frage: »Wie kann man sich selbst kennen lernen?« diese Antwort: »Durch Betrachten niemals, wohl aber durch Handeln. Versuche,… … Universal-Lexikon
Europäisches Zentrum für die Förderung der Berufsbildung — Das Europäische Zentrum für die Förderung der Berufsbildung (Cedefop – European Centre for the Development of Vocational Training) ist eine Agentur der Europäischen Union und das Referenzzentrum der EU für Fragen der Berufsbildung. Cedefop wurde… … Deutsch Wikipedia
Die Philippischen Reden — wurden von Marcus Tullius Cicero in den Jahren 44 v. Chr./43 v. Chr. gehalten. Der Ausdruck Philippische Rede (Philippicae) geht zurück auf die zwischen 351 v. Chr. bis 341 v. Chr. von Demosthenes gehaltenen Reden (λόγοι Φιλιππικοί) gegen König… … Deutsch Wikipedia
Förderung der Harnkontinenz — Die Förderung der Harnkontinenz ist Aufgabe der Medizin (Urologie, u. a.) und der pflegerischen Versorgung von Personen mit einer Inkontinenz Gefährdung. Damit wird das Selbstwertgefühl der Person und deren Teilnahme am sozialen Leben… … Deutsch Wikipedia
Förderung [1] — Förderung, im Bergbau, s.v.w. Beförderung, und zwar der gewonnenen Mineralien aus den Bauen zur Oberfläche, anderseits der benötigten Materialien bis zum Orte ihrer Verwendung in der Grube. Die Einrichtungen zur Förderung zerfallen in die… … Lexikon der gesamten Technik
Die deutsche Studentenbewegung der 1960er Jahre — war eine vielschichtige politische Bewegung, die die herrschenden Verhältnisse in der Bundesrepublik der 1950er und 60er Jahre radikal kritisierte und bekämpfte. Sie war Teil der von den USA ausgehenden Internationalen Studentenbewegung, aber… … Deutsch Wikipedia
Die Schwalbe — ist die deutsche Vereinigung für Problemschach. Sie gibt die gleichnamige Zeitschrift „Die Schwalbe“ heraus. Inhaltsverzeichnis 1 Verein 2 Zeitschrift 3 Geschichte der „Schwalbe“ … Deutsch Wikipedia
Päpstlicher Rat für die Förderung der Einheit der Christen — Der Päpstliche Rat zur Förderung der Einheit der Christen (lat.: Pontificium Consilium ad Unitatem Christianorum Fovendam) wurde am 5. Juni 1960 durch Papst Johannes XXIII. unter dem Namen Sekretariat zur Förderung der Einheit der Christen als… … Deutsch Wikipedia
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die Republikaner — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Förderung — die Förderung (Mittelstufe) finanzielle Unterstützung von jmdm. oder etw. Beispiel: Das Europäische Parlament hat eine Richtlinie zur Förderung erneuerbarer Energien verabschiedet. Kollokation: Förderung hochbegabter Kinder die Förderung… … Extremes Deutsch